-
Questo era lo gnomo natalizio della Fiestaware del 1941.
هذا القزم هو سلعة عيد ميلاد عام 1941
-
Inoltre, gli investimenti nelle infrastrutture pubbliche enell’urbanistica non creeranno “sovracapacità” industriale, ma, alcontrario, forniranno beni durevoli di consumo a lungo termine chele famiglie e le aziende utilizzeranno per gli anni avenire.
فضلاً عن ذلك فإن الاستثمار في البنية الأساسية والمرافقالعامة والحضرية لن يؤدي إلى خلق "فائض في القدرة" الصناعية، بل إنهسوف يعمل على توفير السلع العامة الاستهلاكية طويلة الأمد والتي سوفتستخدمها الأسر والشركات لأعوام طويلة قادمة.
-
Allo stesso modo, la scelta tra i “beni” consumatipubblicamente e quelli consumati privatamente è spesso confusa,mentre i politici tendono a rinforzare la comprensibile propensionedei cittadini a richiedere beni pubblici rifiutando le tassenecessarie a finanziare tali beni.
وعلى نحو مماثل، أصبح الاختيار بين "السلع" المستهلكة علىالمستوى الخاص والمستهلكة على المستوى العام غير واضح غالبا، مع ميلالساسة إلى تعزيز ميل المواطنين المفهوم إلى طلب السلع العامة ورفضالضرائب اللازمة لتغطية تكاليف هذه السلع.
-
Per consentire alle economie orientate al mercato difunzionare nel modo corretto, dobbiamo ritornare al giustoequilibrio tra mercati e fornitura di beni pubblici.
ولتمكين اقتصادات السوق من العمل كما ينبغي لها وكما تسمح لهاإمكاناتها، فيتعين علينا أن نعود على التوازن الصحيح بين الأسواقوتوفير السلع والمنافع العامة.
-
Oltre agli aspetti micro e macro dell’economia, unacomprensione delle catene d’approvvigionamento dei beni e deiservizi pubblici e privati in Cina richiede un’analisi della meso(istituzionale) e della meta (di tutto il sistema)economia.
وبالإضافة إلى فهم الجوانب الكلية والجزئية للاقتصاد ، فإنفهم سلاسل الإمداد في قطاعات السلع والخدمات الخاصة والعامة في الصينيتطلب التحليل على المستوى المؤسسي والتحليل الشامل للنظامككل.
-
Le vendite totali dei beni di consumo hanno evidenziato unincremento del 14,8% nel 2010 e gli investimenti fissi nazionalisono cresciuti del 19,5%, entrambi in termini reali.
فقد ارتفع الإجمالي الحقيقي من المبيعات من السلع الاستهلاكيةبنسبة 14.8% في عام 2010، كما سجلت الاستثمارات المحلية الثابتةالحقيقية نمواً بلغت نسبته 19.5%.
-
L’aumento dei prezzi delle materie prime da metà 2010 haavuto un impatto importante – l’indice dei prezzi delle materieprime in Cina è aumentato di oltre il 100% dai minimi registratinel 2009.
فكان لارتفاع أسعار السلع الأساسية منذ منتصف عام 2010 ـارتفع مؤشر أسعار السلع الأساسية في الصين بنسبة تتجاوز 100% منذ بلغأدنى مستوياته في عام 2009 ـ تأثير بالغ الأهمية.
-
Proprio in quell’anno, Jean- Baptiste Say pubblicò infattiil suo Cours Complet d’ Economie Politique Pratique nel quale ammiseche Thomas Malthus aveva in parte ragione nel sostenere cheun’economia può subire “una saturazione generale” dei beni peranni, mentre si cerca di ridurre la spesa al di sotto delleentrate, o per usare un termine moderno, mentre si tenta di ridurrel’indebitamento (deleveraging).
ففي ذلك العام، نشر جان بابتيست ساي كتابه "المنهاج الكاملللاقتصاد السياسي العملي"، والذي اعترف فيه بأن توماس مالتوس كان نصفمحق على الأقل عندما زعم أن الاقتصاد قد يعاني لأعوام من "تُخمة عامة"من السلع الأساسية، مع بذل الجميع تقريباً المحاولات لخفض الإنفاق إلىما دون مستوى الدخل ــ أو بمصطلح اليوم، تقليص المديونية.